Show/Hide Right Push Menu漢堡選單漢堡選單漢堡選單
跳到主要內容區塊

師資介紹

首頁 / 系所介紹 / 本系成員 / 師資介紹
::: :::
葉相林
葉相林 副教授
職稱 副教授
校內分機 88166
電子郵件 verayeh@nccu.edu.tw
辦公地點 研究大樓902
類別 專任
研究專長 俄語語言學、詞彙語意學、語言文化學
期刊論文
  • 葉相林, 2020.08, 'Концепт РАВНОДУШИЕ в художественной картине мира С. Довлатова (на материале цикла рассказов «Чемодан»), ' Когнитивные исследования языка, Vol.2, No.41, pp.328-332.(RSCI, VAK)(俄語(文))
  • Е Сянлинь, 2018.11, 'Смех в эмотивном пространстве произведений С. Довлатова (на материале цикла рассказов «Чемодан»), ' Мир русского слова, No.3, 2018, pp.72-76.(ERIH PLUS, RSCI, VAK)(俄語(文))
  • 葉相林, 2017.12, '俄語情感表現之詞彙描寫方式分析 (A study of Russian lexical expressions for the physical manifestation of emotions), ' 淡江外語論叢, No.30, pp.229-247.
  • 葉相林*;林蒔慧, 2017.07, '中文母語者習得俄語與捷克語移動動詞之比較研究 (Mandarin speakers learning motion verbs in Russian and Czech), ' Лингвострановедческие, социокультурные и лингвистические аспекты в изучении и преподавании иностранного языка и литературы. 從語言國情學、社會文化學和語言學層面看外語和外國文學的研究與教學(俄文版),第二屆淡江大學-遠東大學俄語語文學雙邊國際研討會「亞太及東南亞國家的俄語與俄國文學研究」,2016年11月2-6日, No.2, pp.225-233.(*為通訊作者)
  • 葉相林*;曾惠芬, 2015.08, '感官隱喻分析—以俄語「笑」的情境描寫為例 (Употребление перцептивной метафоры в описании ситуаций смеха и улыбки в русском языке), ' Лингвострановедческие, социокультурные и лингвистические аспекты в изучении и преподавании иностранного языка и литературы. 從語言國情學、社會文化學和語言學層面看外語和外國文學的研究與教學(俄文版),第一屆淡江大學-遠東大學俄語語文學雙邊國際研討會,2014年12月4-7日, No.1, pp.185-200.(*為通訊作者)
  • 葉相林*;蔡季芸, 2015.08, '俄語情感隱喻研究—以「喜悅」的語義場為例 (Метафорическое описание эмоций в русском языке (на примере семантического поля «радость»)), ' Лингвострановедческие, социокультурные и лингвистические аспекты в изучении и преподавании иностранного языка и литературы. 從語言國情學、社會文化學和語言學層面看外語和外國文學的研究與教學(俄文版),第一屆淡江大學-遠東大學俄語語文學雙邊國際研討會,2014年12月4-7日, No.1, pp.201-210.(*為通訊作者)
  • 葉相林, 2015.06, '俄漢語言世界圖景中的「犧牲」概念 ("Жертвенность" в русской и китайской языковой картине мира) (The Concept of "Sacrifice" in Russian and Chinese Linguistic Worldviews), ' 淡江外語論叢, No.25, pp.184-204.
  • Kawai Chui*;Hsiang-lin Yeh;Wen-Chun Lan;Yu-Han Cheng, 2015.01, 'Clausal‐packaging of path of motion in Mandarin learners' acquisition of Russian and Spanish, ' Taiwan Journal of Linguistics, Vol.13, No.1, pp.1-23.(THCI Core, SCOPUS, ESCI)(*為通訊作者)
  • 葉相林, 2012.11, '俄語「道路」的概念隱喻分析 (Концептуальная метафора "дорога" в русском языке), ' 《第四屆斯拉夫語言、文學暨文化—全球化下的俄語教育》國際學術研討會論文集, pp.183-198.
  • Потапенко Т. А.*;Е Сянлинь, 2009.12, 'Об исследовании национально-культурной специфики обучения русскому языку студентов Тайваня, ' Сборник статей I Международной научной конференции «Современные проблемы славянской филологии» (「第一屆斯拉夫語言、文學暨文化」2008年國際學術研討會論文集), pp.349-370.(俄語(文))(*為通訊作者)
  • Потапенко Т. А.*;Е Сянлинь, 2009.12, 'Почему тайваньские студенты изучают русский язык (о некоторых результатах международного проекта), ' Вестник Российского гуманитарного научного фонда, No.57, pp.182-189.(俄語(文))(*為通訊作者)
  • Потапенко Т. А.*;Е Сянлинь, 2009.06, 'К проблеме описания национально-культурной специфики обучения русскому языку студентов Тайваня, ' Tamkang Studies of Foreign Languages and Literatures (淡江外語論叢), No.13, pp.120-161.(THCI)(俄語(文))(*為通訊作者)
  • 葉相林, 2008.01, '俄羅斯傳統婚俗儀式中的象徵意義, ' 文化越界, Vol.0, No.1, pp.72-83. 參考連結
  • Е Сянлинь, 2007.03, 'Русская ментальность сквозь призму ключевого слова «авось», ' Вопросы изучения русского языка, истории и культуры России. Выпуск 11 (俄語學報), No.11, pp.25-47.(THCI)(俄語(文))
會議論文
  • 林蒔慧*;徐嘉慧;葉相林, 2021.08, 'A cross-linguistic study of DO-constructions in Mandarin Chinese, Russian, and Czech, ' 10th World Congress of the International Council for Central and East European Studies, ICCEES, Concordia University.(*為通訊作者)
  • 林蒔慧*;葉相林;林怡伶, 2021.08, 'NCCU Learner Corpus of Slavic Languages (LCSL), ' X International Symposium on Czech as a Foreign Language, Charles University.(*為通訊作者)
  • 葉相林, 2021.08, 'Кросс-лингвистический анализ эмоций в произведении С. Довлатова и их переводе на китайский язык, ' 10th World Congress of the International Council for Central and East European Studies, ICCEES, Concordia University.(俄語(文))
  • 葉相林, 2021.05, 'Межъязыковые и межкультурные особенности письменной спонтанной речи на родном и неродном языке (на материале русского и китайского языков), ' 第八屆斯拉夫語言、文學暨文化國際學術研討會-「文本詮釋與詞彙衍義暨紀念奧若戈夫教授誕辰120周年」(VIII Международной научной конференции «Современные проблемы славянской филологии: интерпретации текста и толкования слова. Круглый стол памяти проф. С. И. Ожегова»), 斯拉夫語文學系.(俄語(文))
  • 葉相林, 2020.11, '進階俄語聽力課程運用數位教學輔助之成效觀察, ' 從教學到自學―斯拉夫語言數位教學與成效, 斯拉夫語文學系高教深耕教研團隊.
  • 葉相林, 2019.12, 'Репрезентация и концептуализация чувства неприязни в цикле рассказов С. Д. Довлатова «Чемодан» (Representation and conceptualization of ANTIPATHY in S. D. Dovlatov’s short-story collection “The Suitcase”), ' Теоретическая семантика и идеографическая лексикография: Словарь. Дискурс. Корпус, Ural Federal University, pp.91-100.(RSCI)(俄語(文))
  • Kawai Chui;Hsiang-lin Yeh, 2019.10, 'Cross-linguistic perspectives on FEAR in Russian and Mandarin Chinese, ' II World Congress "East-West: The Intersection of Culture", Vol.2, Kyoto Sangyo University, pp.670-676.(SCOPUS, JAIRO, NII)
  • Е Сянлинь, 2019.04, 'Эмотивный смысл «страдание» в текстовом пространстве С. Довлатова (Emotion meaning "suffering" in S. Dovlatov’s work), ' Русское слово в многоязычном мире: Материалы XIV Конгресса МАПРЯЛ (г. Нур-Султан, Казахстан, 29 апреля — 3 мая 2019 года) [Электронный ресурс], МАПРЯЛ, Казахстанская ассоциация преподавателей русского языка и литературы, pp.336-340.(RSCI)(俄語(文))
  • Kawai Chui*;Hsiang-lin Yeh;Jie-li Tsai, 2018.12, 'A corpus study of linguistic-cultural conceptualization of FEAR in Chinese and Russian, ' Proceedings of the 32nd Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, The Hong Kong Polytechnic University.(SCOPUS)(*為通訊作者)
  • Tsai, J.L.*;Yeh, H.-L.;Chui, K.;Chen, I-J., 2018.12, 'Effects of word processing and language experience on eye movements in reading Russian as a foreign language, ' The Conference on Multilingualism (COM 2018), Ghent University.(*為通訊作者)
  • Е Сянлинь, 2018.10, 'Лексико-семантическая специфика выражения эмоции страха в произведении С. Довлатова «Чемодан», ' XII Международный симпозиум «Русистика в современном мире», Великотырновский университет им. Святых Кирилла и Мефодия.(俄語(文))
  • Hsiang-Lin Yeh*;Kawai Chui;Jie-Li Tsai, 2018.06, 'Эмотивные конструкции в произведении С. Довлатова и их перевод на китайский язык (The constructions of emotion in S. Dovlatov’s work and the Chinese translation), ' Актуальные проблемы и перспективы русистики (Current Trends and Future Perspectives in Russian Studies), University of Barcelona, pp.1138-1144.(俄語(文))(*為通訊作者)
  • Е Сянлинь, 2017.11, 'Смех в эмотивном пространстве произведения С. Довлатова «Чемодан» (LAUGH in the emotional space of S. Dovlatov's "Suitcase"), ' 第七屆斯拉夫語言、文學暨文化國際學術研討會論文集, 斯拉夫語文學系.(俄語(文))
  • Hsiang-lin Yeh*;Kawai Chui;Jie-li Tsai, 2017.10, 'Эмоция страха и специфика ее выражения в русском и китайском языках (The fear emotion and linguistic specificity in Russian and Chinese), ' Русский язык, литература и культура в пространстве АТР: материалы II международного форума, Владивосток, 9—14 октября 2017 года. – Владивосток, 2018, ATAPRYAL, pp.64-69.(RSCI)(俄語(文))(*為通訊作者)
  • 葉相林;林蒔慧, 2016.11, '華語母語者習得俄語與捷克語移動動詞之比較研究 (Mandarin speakers learning motion verbs in Russian and Czech), ' 亞太及東南亞國家的俄語與俄國文學研究, 淡江大學.
  • 葉相林, 2015.09, 'Художественное произведение и его перевод в преподавании РКИ (на примере повести Ю. Трифонова «Долгое прощание» и ее перевода на китайский язык), ' Русский язык и литература в пространстве мировой культуры: Материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ, МАПРЯЛ, pp.340-342.(俄語(文))
  • 葉相林, 2015.05, '俄語情感表現之詞彙描寫方式分析 (A study of Russian lexical expressions for the physical manifestation of emotions), ' 第十二屆俄語教學國際學術研討會論文集, 中國文化大學俄國語文學系.
  • 葉相林, 2014.09, '俄語專業辦學的戰略目標和人才培養模式, ' 2014海峽兩岸外語教學研討會, 吉林大學外國語學院.
  • 葉相林, 2014.05, '俄語語言習得研究─以學習者語料庫之移動事件為例, ' 第十一屆俄語教學國際學術研討會, 中國文化大學俄國語文學系.
  • Потапенко Т. А.*;Е Сянлинь, 2011.05, 'О пользе пения при изучении иностранного языка, ' Материалы Второй Международной научно-практической конференции «Язык и межкультурная коммуникация», Новгородский государственный университет, pp.343-346.(俄語(文))(*為通訊作者)
  • Потапенко Т. А.*;Е Сянлинь, 2009.05, 'К проблеме повышения мотивации тайваньских студентов, ' Филологическое образование в школе и вузе, ИРЯП, pp.184-190.(俄語(文))(*為通訊作者)
  • Потапенко Т. А.*;Е Сянлинь, 2009.03, 'К вопросу использования русской классической музыки в преподавании русского языка как иностранного, ' VIII Международная научно-практическая конференция «Язык, культура, менталитет: Проблемы изучения в иностранной аудитории, РГПУ им. А.И. Герцена, pp.330-332.(俄語(文))(*為通訊作者)
  • 葉相林*;T. A. Potapenko, 2008.08, '台灣大學生俄語學習動機與俄羅斯文化認知特性分析-以政治、文化、淡江三所大學為例, ' 俄語教學研討會, 國立金門技術學院.(*為通訊作者) 參考連結
  • 葉相林, 2008.05, '特里弗諾夫作品中的道德概念-文化語言學角度分析, ' 「第一屆斯拉夫語言、文學暨文化」國際學術研討會, 斯拉夫語文學系. 參考連結
  • Е Сянлинь, 2007.10, 'Метафорические значения слов «левый» и «правый» в русском и китайском языках, ' Русистика и современность. Материалы Х международной научно-практической конференции. Том 2. Диалог культур в преподавании русского языка и русской словесности, РГПУ им. А.И. Герцена, pp.54-57.(俄語(文))
  • Е Сянлинь, 2007.06, 'Концепт «скромность» в русской и китайской языковой картине мира, ' Восточное общество: Интеграционные и дезинтеграционные факторы в геополитическом пространстве АТР. Материалы международной научно-практической конференции, Бурятский государственный университет, pp.115-116.(俄語(文)) 參考連結
  • Е Сянлинь, 1999.03, 'Функционирование прецедентных имен в художественном тексте (на материале рассказов 1950-1970-х гг.), ' Материалы XXVIII межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов, СПбГУ, pp.39-41.(俄語(文)) 參考連結
  • Е Сянлинь, 1998.03, 'Системное представление лексики с национально-культурной семантикой, ' Материалы XXVII межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов, СПбГУ, pp.9-11.(俄語(文)) 參考連結
  • Е Сянлинь, 1998.02, 'Рассказы Ю.Казакова и Ю.Трифонова в лингвострановедческом прочтении, ' Вопросы языковой политики на современном этапе: Теория и практика, Санкт-Петербургский государственный университет технологии и дизайна, pp.93-95.(俄語(文)) 參考連結
  • Е Сянлинь, 1997.10, 'Экспликация фоновой информации как необходимое условие адекватного понимания художественного текста (на материале рассказов Ю.Казакова, Ю.Трифонова), ' Теория и практика русистики в мировом контексте, МАПРЯЛ, pp.193-195.(俄語(文)) 參考連結
專書
  • 鄢定嘉*;葉相林;張瑞承;吳佳靜, 2021.05, '俄語文教材教法, ' 素養導向系列叢書, 教育部.(*為通訊作者)
  • 葉相林, 2021.02, '我的俄文自由行, ' 繽紛外語, 瑞蘭國際.
  • 葉相林, 2020.12, '我的專屬俄語家教課【初級】, ' 我識出版社.
  • Е Сянлинь, 2011.03, 'Лингвокультурологический анализ этических концептов, ' 上林文化事業.(俄語(文))
  • Е Сянлинь, 1999.10, 'Лексика русского рассказа 50—70-х гг. в лингвострановедческом аспекте (на фоне китайского языка), ' СПбГУ.(俄語(文))
  • Е Сянлинь, 1996.06, 'Семантика и лексическая сочетаемость русских зоонимов, характеризующих человека и его поведение (в сопоставлении с китайским языком), ' СПбГУ.(俄語(文))
專書篇章
  • Вознесенская И. М.;Е Сянлинь, 1999.11, 'Фоновая семантика как компонент образно-смысловой структуры художественного текста, ' Преподавание русского языка как иностранного: Традиции и перспективы, Златоуст, pp.143-154.(俄語(文))
研究報告
  • 徐嘉慧*;葉相林;蔡介立, 2020.03, '文化特性詞之意義分析、文化比較及外語學習探究Semantic Analysis of Translated Texts for Comparative Cultural Studies and Cultural Specificity in Language Learning-期末成果報告(共同主持人), ' 科技部.(*為通訊作者)
  • 徐嘉慧*;葉相林;蔡介立, 2018.05, '文化特性詞之意義分析、文化比較及外語學習探究Semantic Analysis of Translated Texts for Comparative Cultural Studies and Cultural Specificity in Language Learning-第2年成果報告(共同主持人), ' 科技部.(*為通訊作者)
  • 徐嘉慧*;葉相林;蔡介立, 2017.06, '文化特性詞之意義分析、文化比較及外語學習探究Semantic Analysis of Translated Texts for Comparative Cultural Studies and Cultural Specificity in Language Learning-第1年成果報告(共同主持人), ' 科技部.(*為通訊作者)
  • 葉相林, 2011.09, '探討俄語教學實務上文化教材之選用及設計原則-以台灣高等教育機構俄語學生為對象 Разработка принципов отбора и включения культурологического материала в процесс обучения русскому языку студентов вузов Тайваня, ' 國科會.
其他
  • 葉相林*, 2019.11, 'Рецензия на «Словарь редуцированных форм русской речи» (Review on the Dictionary of Reduced Forms in Russian Speech by D.A. Stoyka), '.(*為通訊作者)
  • 葉相林*, 2018.01, 'Рецензия на «Пособие по тестированию по русскому языку как иностранному» Чжан Цин-го (Review on Chang Ching-Gwo’s "A Guide for Russian as a Foreign Language Test"), '.(俄語(文))(*為通訊作者)
回首頁 政治大學 網站導覽 English